“O pauloleminsky
é cachorro louco
que deve ser morto
a pau a pedra
a fogo a pique
senão é bem capaz
o filhodaputa
de fazer chover
em nosso piquenique”
(Caprichos e Relaxos, 1983)
Em tradução de Regina Alfarano:
“pauloleminski
is a mad dog
that must be beaten to death
with a rock with a stick
by a flame by a kick
or else he might very well
the sonofabitch
spoil our picnic”
Essa foi uma das minhas prediletas do livro citado abaixo. Falta uma linha, a chuva não está lá, mas nem parece.
Li quase tudo, deixei de lado. Peguei Dom Casmurro com tradução de John Gledson e já estou quase acabando. Não ficaria bem ir para a palestra na terça sem ter lido o livro – que já mora aqui em casa há mais de ano.









Eu estou AMANDO esse teu blog, Paulete. beijos
Josu, sinta se em casa, :)