A sempre ótima Bloomsbury está para relançar a versão traduzida do livro Minha Vida de Meninaublicado pela primeira vez em 1942, em uma edição de 2 mil cópias apenas para a família e amigos, o diário da pré-adolescente entre seus 12 e 15 anos virou um clássico cult e ganhou reputação nos círculos literários do Rio de Janeiro, atraindo a atenção de grandes escritores como Guimarães Rosa e chagando a encantar a americana Elizabeth Bishop, que o traduziu. A história foi transformada em filme, em 2005.
Helena Morley era o codnome da autora Alice Dayrell Brant, que adotou o sobrenome inglês da família do pai. A menina retrata com simplicidade a vida e os hábitos de uma jovem descendente de ingleses na província de Diamantina, Minas Gerais, entre os anos de 1893 e 1895, época dos últimos momentos da escravidão e nascimento do racismo mascarado do Brasil.
Ainda não li, mas tem uma boa resenha de Aline Arroxelas no Vaca Tussa, e já estou providenciando os meus dois, em inglês e em português, para minha perdição, já vi que tem os dois na Amazon USA (comprei o último disponível em português). Para quem está pelas bandas de cá e não tem muita pressa, vale esperar a edição nova em folha da Bloomsbury, que custará apenas £7.99 (na Amazon UK, uma edição usada chega a quase £30).













Ola Paula,
Ha uns 2 anos eu fui entrevistar a Liz Calder, uma das criadoras da editora Bloomsbury, e de presente ela me deu esse livro.
Cheguei em casa, sem muitas expectativas, e comecei a ler. Olha foi uma surpresa maravilhosa. As historias de Helena Morley sao escritas de forma inocente, num texto bonito e muito emocionante.
Eu adorei e recomendo.
bjs
Y.
Yami
Você leu em inglês ou português? Eu que sou gulosa comprei logo os dois, não vejo a hora que cheguem.
Eu lembro dessa entrevista – muito boa. Eu queria MUITO conversar com a Liz Calder, bater um papo, trocar uma idéia, enfim, quem me dera um dia.