E por falar em Jorge Amado, o The Guardian de hoje trouxe uma rápida resenha do livro Bahia Blues, de Yasmina Traboulsi, traduzido por Polly McLean (BlackAmber). Traduzi, abaixo, o texto de Jane Housham publicado na seção de crítica do jornal:
Romance de estréia originalmente escrito em francês por uma jovem escritora de origem brasileira e libanesa, Bahia Blues faz uma exuberante homenagem ao mais celebrado dos romancistas brasileiros, Jorge Amado. Na cidade baiana de Salvador, um grande elenco de personagens povoam uma decadente praça – tantos personagens que até a ajuda na legenda sobre quem é quem não é suficiente para guardar todos eles na memória enquanto a narrativa passa de um ao outro em um ritmo frenético. A chegada de La Gringa, um forasteiro sem nome que talvez venha a ser o próprio escritor, bagunça o delicado ecossistema da praça: pernas são viradas para o ar, hierarquias são ameaçadas, relacionamentos questionados. De saco cheio da pobreza provinciana, vários personagens se mudam para o Rio e São Paulo, onde a inocência de cidade do interior deles é esmagada por algumas das piores condições de vida do planeta. A prosa robusta e picante de Yasmina Traboulsi funciona bem na tradução, e ninguém chega a duvidar da autenticidade de sua retratação da favela. Com enredo a la Grand Guignol suficiente pra encher uma novela da Globo, Bahia Blues traz a sensualidade excentríca de um romance de Jorge Amado feito com o realismo de um Cidade de Deus.

Um lançamento com palestra da autora acontece na terça 25 de setembro no Institut français du Royaume-Uni – French Institute in London | 7.30pm
Traboulsi Yasmina:
Bahia Blues
Translator: PollyMclean
Arcadia Books (United Kingdom), 2007
Paperback, 220 pages
Size: 216×138 mm
ISBN: 9781905147281
ISBN-10: 1905147287









Olá
Sou Portuguesa, mas gostaria de saber como encontro a obra de Jorge Amado” O gato malhado e a andorinha Sinhá” na sua versão inglesa. Também desconheço o título da obra em inglês. Alguém me pode ajudar? Obrigada.
Ana Paula
Oi, Ana Paula
Super fácil:
O Gato Malhado e a Andorinha Sinha / The swallow and the tom cat: A love story
Translation: Shelby Merello
# Publisher: Delacorte Press/E. Friede (1982)
# ISBN-10: 0440083257
# ISBN-13: 978-0440083252
Na Amazon deve ter! Para ver outros livros traduzidos, veja minha lista em http://talqualmente.wordpress.com/tradutores
Olá Paula!
Muito obrigada pela sua simpatia :)
Não imagina o quanto me ajudou.
Ana Paula