Fiquei um pouco chateada hoje com a Amazon, que depois de 5 meses de espera me disse que não poderá entregar o livro ‘Dom Casmurro – Lord Taciturn’. O que me deixa mais triste é ter decidido comprar uma edição nova em vez de ir direto ao Market Place, onde são vendidos livros usados. Vou ver se consigo correr atrás do prejuízo!
Na verdade, com os atrasos todos, eu já andava desconfiada que não conseguiria colocar minhas mãos nessa pérola da tradução, de R.L.Scott- Buccleuch, aquela que amputa nove dos capítulos do livro de Machado de Assis, e numerando de maneira errada o que sobrou. Eis os demais detalhes:
Assis, Machado de, 1839-1908.
Dom Casmurro: Lord Taciturn / Machado de Assis ; translated from the Portuguese and with an introduction by R.L. Scott-Buccleuch. — London : Peter Owen, 1992. 216 p. ; 23 cm..
FFLCH-LE 869.9341 M129dG M246773
Li alguns trechos da tradução de Helen Caldwell, a qual devo voltar mais tarde, e completei a leitura de Dom Casmurro nas palavras de John Gledson, esse sim, recomendo. Aliás, prometida para esse ano uma coleção de contos inéditos de Machado traduzidos por Gledson.
Presente de Natal?









paula,
minha amiga patricia, habitante recém chegada às cercanias de londinium, também reclamou muito do serviço da amazon-UK. ela morou por dois anos nos US e lá era freguesa contumaz da amazon-US. pelo que ela diz, os bretões não dão um tratamento condizente aos seus clientes. e ela me soou nada satisfeita com o serviço (não) prestado…
Oi, gil
Na verdade, uso as duas (tem coisas que só a Amazon US tem), e nunca me decepcionei antes. E olha que compro MUITO! Normalmente o serviço é ótimo e super rápido. Como dessa vez foi um livro raro que certamente os editores querem mais é tirar das prateleiras, perdoarei.
Só tive pesadelos até agora com a nossa Submarino – nunca mais volto lá.
Tudo de bom
Paula
eu, que estou no piauizão, escapo mesmo é com os clássicos da Penguin que faturo na Cultura. supimpa!
tu devia escrever aqui também sobre literatura em língua inglesa, Paula. pô, estou lendo Bernard Shaw, que porraaaada, eu amo esse cara!
Olá Paula.
Minha tese de TCC será sobre a comparação da tradução do John Gledson com a do R.L.Scott- Buccleuch, porém está muito difícil encontrar a versão desse último. Você conhece, além da biblioteca da USP, algum outro lugar que eu possa encontrá-lo?
Muito obrigada.
Mariana.
Oi, Mariana!
Eu acabei de receber o livro, depois de uma tentativa frustrada de comprá-lo. Comprei pela Amazon US. Infelizmente, não se onde você poderia encontrá-lo no Brasil…
Mas espero que você consiga e não se esqueça de passar aqui para deixar suas conclusões!
Oi!
Uma amiga minha da USP vai pegá-lo para mim. Assim que eu começar a ler e escrever minha tese, eu conto minhas conclusões!
Obrigada!