Que estória é essa?
Novembro 23, 2007 de Paula Góes
Eu sou grande defensora do uso da abominável [para uns] palavra estória, segundo estudiosos um estrangeirismo imortalizado como regionalismo brasileiro por Guimarães Rosa.
Uso-a sem medo, principalmente em traduções para fazer a distinção entre *history* e *story*, desde que descobri que a palavra está no Houaiss.
Datação
sXIII cf. FichIVPM
Acepções
■ substantivo feminino
1 Diacronismo: antigo.
m.q. história
2 (1912)Regionalismo: Brasil.
narrativa de cunho popular e tradicional; história
Etimologia
ing. story (sXIII-XV) ‘narrativa em prosa ou verso, fictícia ou não, com o objetivo de divertir e/ou instruir o ouvinte ou o leitor’, do anglo-francês estorie, do fr.ant. estoire e, este, do lat. historìa,ae; f.divg. de história adotada pelo conde de Sabugosa com o sentido de narrativa de ficção, segundo informa J.A. Carvalho em seu livro Discurso & Narração, Vitória, 1995, p. 9-11; f.hist. sXIV estorya
Quem quiser ler uma ótima e eloquente argumentação sobre o assunto, o Daniel diz tudo nesse post.








valeu, Paula! retribuí ;-)