Original title: Rilke Shake (2007)
Author: Angélica Freitas
Translator: Hilary Kaplan

Rilke Shake’s title, a pun on milkshake, means in Portuguese just what it does in English. With frenetic humor and linguistic innovation, Angélica Freitas constructs a temple of delight to celebrate her own literary canon. In this whirlwind debut collection, first published in Portuguese in 2007, Gertrude Stein passes gas in her bathtub, a sushi chef cries tears of Suntory Whisky, and Ezra Pound is kept “insane in a cage in pisa.” Hilary Kaplan’s translation is as contemporary and lyrical as the Portuguese-language original, a considerable feat considering the collection’s breakneck pace. (Source: publisher)

The poet and her translator are the poetry prize winners of the 2016 Best Translated Book Awards.

Rilke Shake_Angelica Freitas

Paperback: 124 pages
 Publisher: Phoneme Media (March 24, 2015)
 Translator: Hilary Kaplan
 ISBN-10: 1939419549
 ISBN-13: 978-1939419545
 Click here to buy this book