Short story

Out now: Miss Dollar and other unpublished stories by Machado de Assis

Miss Dollar: Stories by Machado de Assis is a new collection of short stories by Brazilian novelist, poet, playwright and short story writer Machado de Assis, just out now. The bilingual paperback (548 pages) has just been released by New London Librarium and it is not quite available yet (only on the American version, for the time being). Most of the stories are from Machado’s earlier, formative period, and had never been published in English before (as Machado’s works are in public domain, it is possible to find some of them done by independent translators). Miss Dollar, which gives name to the collection, was written in 1870 and published in Contos Fluminenses. It is one of the latest “romantic” pieces of writing by Machado.

Miss Dollar_Machado de Assis

By Machado de Assis, Ana Lessa-Schmidt has worked on Ex Cathedra: Stories by Machado de Assis, together with 13 other specialist translators. She has also translated Religions in Rio, by João do Rio, and is now translating Vertiginous Life (Vida Vertiginosa) by the same author (expected in September 2016). She is also working on a new translation of Love—Intransitive Verb (Amar—Verbo Intransitivo), by Mario de Andrade (which has been launched in English as Fräulein, in a 1933 Macaulay Company edition, translated by Margaret Richardson Hollingsworth.)

New London Librarium, a small literary press in Hanover, Connecticut, has been releasing a bilingual series of translations of Brazilian authors, as well as books on Brazilian history, issues, and culture. The series is being funded in part by four grants from Brazil’s National Library  specifically for support of the translation to English of works by Brazilian authors. Some of the other books by New London Librarium are:

  • Law of the Jungle: Environmental Anarchy and the Tenharim People of Amazonia by Glenn Alan Cheney, translated into Portuguese by Daniela Vidigal
  • Quilombo dos Palmares: Brazil’s Lost Nation of Fugitive Slaves  by Cheney
  • Journey on the Estrada Real: Encounters in the Mountains of Brazil by Cheney
  • Promised Land: A Nun’s Struggle against Landlessness, Lawlessness, Slavery, Injustice, Corruption, and Environmental Devastation in Amazonia by Cheney



Miss Dollar

Original title: –
Author: Machado de Assis
Translators: Ana Lessa-Schmidt and Greicy Pinto Bellin

This is a bilingual edition with the Portuguese original alongside the English translation.

Ten short stories by Brazil’s most renowned writer. Most come from his earlier, formative years, stories never before translated into English. Though lacking the literary sophistication of Machado’s later work, these stories illustrate and dramatize the intricate social workings of nation growing out of the Portuguese roots of kings and courtiers and into the new rules of a new republic in a rapidly changing world. The preface by Ana Cláudia Suriani da Silva and the introduction by Greicy Pinto Bellin, both respected Machadian researchers, give the reader literary insight into what is happening between the lines of these stories. Generous notes provide background information on Brazilian culture. (Source: Publisher)

Miss Dollar_Machado de Assis

Paperback: 548 pages
Publisher: New London Librarium (May 17, 2016)
Translators: Ana Lessa-Schmidt and Greicy Pinto Bellin
ISBN-10: 0996674748
ISBN-13: 978-0996674744
Click here tio buy this book

Family Ties

Original title: Laços de Família (1960)
Author: Clarice Lispector
Translator: Giovanni Pontiero

Since the publication of her first novel in 1944, Clarice Lispector has been recognized as a Brazilian writer of great talent and originality. It is generally agreed among her critics, however that her best writing is in shorter fiction, where her personal style, with its brilliant flashes of insight, works more coherently. The stories in Family Ties, originally published in 1960, are among her most important contribution to Brazilian fiction, They show her preoccupation with human suffering and failure, and critics have detected in them, as in all of her work, echoes of Kierkegaard, Heidegger, and the French existentialist writers Camus and Sartre. But if her stories are concerned with the metaphysical anguish that results from the sudden recognition of the human condition, which Camus called Absurdity, the reader will find that anguish treated in an original way that reveals the complexity of the experience. The characters created by Clarice Lispector cannot be described as ‘types’, even in a psychological context. They are more appropriately seen as images of different states of mind, and this applies also to her settings, the gardens and parks in ‘Love’ and ‘The Buffalo’, the urban scenes in ‘Preciousness’ and ‘The Daydreams of a Drunk Woman’, and the jungle setting of ‘The smallest Woman in the World’; all exist outside of time and space. Lispector is a writer who is not interested primarily in the individuals and their individual contexts but in the passions that dominate and usually defeat them. Like Sartre and Camus, she subscribes to the acts that acts alone are important – and isolation and violence become the two salient features of human experience. (Source: publisher)

Family Ties_2_Clarice Lispector

Hardcover: 156 pages
Publisher: Univ of Texas Press (1972)
Translator: Giovanni Pontiero
ISBN-10: 0292724047 
ISBN-13: 978-0292724044
Click here to buy this book

Family Ties_1_Clarice Lispector

Series: Texas Pan American Series
Paperback: 156 pages
Publisher: University of Texas Press (January 1, 1984)
Translator: Giovanni Pontiero
ISBN-10: 0292724489
ISBN-13: 978-0292724488
Click here to buy this book

Family Ties_4_Clarice Lispector
(Please note: I am not sure this is the right cover for this edition!)

Paperback: 144 pages
Publisher: Littlehampton Book Services Ltd, 1985
Translator: Giovanni Pontiero
ISBN 10: 0856355704 
ISBN 13: 9780856355707
Click here to buy this book

Family Ties_4_Clarice Lispector

Hardcover: 140 pages
Publisher: Carcanet Press (January 1, 1985)
Translator: Giovanni Pontiero
SBN 10: 0856355690 
ISBN 13: 9780856355691 
Click here to buy this book


Original titles: A Via Crucis do Corpo (1974) and Onde estivestes de noite (1974)
Author: Clarice Lispector
Translator: Alexis Levitin

Soulstorm‘ contains twenty-nine stories from two short story collections, originally published in two separate volumes: A Via Crucis do Corpo and Onde estivestes de noite. Lispector’s characters live small stifled lives, often unware of their own suffering, but her lucid and richly textured narratives allow us, the readers, the epiphanies that they themselves are denied. Alexis Levitan’s translations of Clarice Lispector’s stories won the 1984 Van de Bovencamp-Armand G. Erpf International Award, given by the Translation Center, Columbia University.

Soulstorm_Clarice Lispector

Paperback: 176 pages
Publisher: New Directions (13 Sept. 1989)
Translator: Alexis Levitin
ISBN-10: 081121091X
ISBN-13: 978-0811210911
Click here to buy this book

Complete Stories

Author: Clarice Lispector
Translator: Katrina Dodson
With a contribution by Benjamin Moser

For the first time in English, are all the stories that made her a Brazilian legend: from teenagers coming into awareness of their sexual and artistic powers, to humdrum housewives whose lives are shattered by unexpected epiphanies, to old people who don’t know what to do with themselves. Clarice’s stories take us through their lives—and ours. From one of the greatest modern writers, these eighty-six stories, gathered from the nine collections published during Clarice Lispector’s lifetime, follow her from her teens to her deathbed. (Source: publisher)

Note on the translation: Katrina Dodson’s translation won the 2016 PEN Translation Prize and has been shortlisted 10 fiction finalists for the 2016 Best Translated Book Award. Read an interview with her: The Joys and Challenges of Translating One of Brazil’s Most Brilliant and Beguiling Fiction Writers

The Complete Stories_Clarice Lispector

 Paperback: 640 pages
 Publisher: New Directions Publishing Corporation (April 2015)
 Translator: Katrina Dodson
 ISBN 10: 0811219631
 ISBN-13: 9780811219631
 Click here to buy this book

The Complete Stories_2_Clarice Lispector

 Paperback: 672 pages
 Publisher: Penguin Classics (27 Aug. 2015)
 Translator: Katrina Dodson
 ISBN-10: 0141197382
 ISBN-13: 978-0141197388
 Click here to buy this book

The Foreign Legion

Original title: A Legião Estrangeira (1964)
Author: Clarice Lispector
Translator: Giovanni Pontiero

The Foreign Legion is a collection in two parts, gathering both stories and chronicles, and it offers wonderful evidence of Clarice Lispector’s unique sensibility and range as an exponent of experimental prose. It opens with thirteen stories and the second part of the book presents her newspaper cronicas, which Lispector said she retrieved from a bottom drawer. (Source: publisher)

Foreign Legion_Clarice Lispector

 Hardcover: 224 pages
 Publisher: Carcanet Press Ltd (1 Jan. 1986)
 Translator: Giovanni Pontiero
 ISBN-10: 0856356271
 ISBN-13: 978-0856356278
 Click here to buy this book

Foreign Legion_2_Clarice Lispector

 Paperback: 220 pages
 Publisher: New Directions; Reissue edition (28 Feb. 1992)
 Translator: Giovanni Pontiero
 ISBN-10: 0811211894
 ISBN-13: 978-0811211895
 Click here to buy this book

Intimate Diary

Original title: selections from A teus Pés, Luvas de pelica and others
Author: Ana Cristina César
Translators: Patricia Paige, Celia McCulloch and David Treece
Edited by David Treece

Ana Cristina César’s Intimate Diary is a compilation of writings by one of the most outstanding figures of Brazil’s ‘marginal generation’, whose life and career were cut short by suicide in 1983. This erotic and feminine work is partly set in England and Paris and simultaneously sends up and celebrates femininity, consumerism, and love. (Source: publisher)


Publisher: 114 pages
Publisher: Boulevard Books (1997)
Translators: Patricia Paige, Celia McCulloch and David Treece
ISBN-10: 1899460500
ISBN-13: 978-1899460502
Click here to buy this book

Create a free website or blog at

Up ↑